Arabski jest jednym z najstarszych języków mówionych i chociaż technicznie obejmuje wiele odmian, powszechnie jest traktowany jako jeden język. Wydaje się trudny z wielu powodów, po pierwsze za sprawą alfabetu, zupełnie innego od znanego nam alfabetu łacińskiego. Po drugie inny jest kierunek pisania, nie od lewej do prawej, jak jesteśmy przyzwyczajeni, lecz od prawej do lewej. Alfabet arabski liczy 28 liter, lecz każda litera może mieć aż cztery formy zapisu w zależności od swojego położenia w danym wyrazie: na początku (czyli z prawej strony), na końcu (czyli z lewej strony), w środku wyrazu i oddzielnie.

A to jeszcze nie wszystko, ponieważ w języku arabskim nie zapisuje się krótkich samogłosek i gdy widzimy jakieś słowo, musimy zdawać sobie sprawę, że zapisane są tylko spółgłoski. Czytając, musimy sami dodać samogłoski, a jakie — to już kwestia znajomości języka arabskiego. Żeby wiedzieć jaką samogłoskę i w którym miejscu dodać, trzeba znać konkretne słowo. Trzeba też wiedzieć, że w języku arabskim nie istnieje pismo drukowane, w którym litery występują oddzielnie, ponieważ arabskie wyrazy zapisuje się, łącząc litery ze sobą. Jak widać czytanie i pisanie po arabsku, wymaga naprawdę dobrej znajomości tego języka i jego gramatyki.

 

Tłumaczenia techniczne na język arabski


Nasze biuro zatrudnia native speakerów języka arabskiego, co gwarantuje nie tylko poprawne tłumaczenie z arabskiego, ale także poprawny zapis tekstu. Ponieważ w języku arabskim klasycznym standardowym pojawia się wiele nowoczesnych słów przyjętych z zachodu, wraz z postępujących rozwojem Świata jak np. ( إنترنت Internet ), stąd wyróżnia się nowoczesny standardowy arabski (MSA), prawie identyczny z klasycznym. Native speakerzy języka arabskiego raczej nie rozróżniają „Modern Standard Arabic” i „Classical Arabic” jako oddzielnych języków. Niemniej jednak w tłumaczeniu na arabski trzeba znać i umieć przetłumaczyć każdy tekst, a zwłaszcza specjalistyczny, w którym pojawia się wiele nowych zwrotów.

My w biurze Tłumaczeń VERTE zwracamy na to uwagę i kładziemy szczególny nacisk na wysoką jakość tłumaczeń, dlatego też do naszych stałych zleceń należą tłumaczenia techniczne, tj.: instrukcje obsługi i teksty z branży kosmetycznej. Klienci polecają sobie nasze usługi nawzajem, z uwagi na dbałość o szczegóły i analizę poprawnego wprowadzenia tekstów do manuali.

tłumaczenia arabski

Ponad 98 klientów poleca nasze usługi                Tłumaczymy na 50 języków obcych

 

Tłumaczenia na arabski przysięgłe


Do naszych stałych zleceń należą również tłumaczenia przysięgłe z języka arabskiego i tłumaczenia na język arabski. Zgrane i doświadczone grono tłumaczy arabskich zapewnia sprawną i bezbłędną realizację tłumaczeń. Wszelkie dokumenty urzędowe wymagające tłumaczenia uwierzytelnionego z pieczęcią tłumacza przysięgłego tj.: pozwolenia na wyjazd, akty małżeństwa czy akty urodzenia, jeśli zachodzi taka potrzeba, możemy w miarę szybko przetłumaczyć na język arabski lub z języka arabskiego na język polski. Wystarczy dostarczyć dokument do biura lub przesłać go do nas pocztą na maila, a my zajmiemy się całym procesem tłumaczenia. Oryginał dokumentu trzeba odebrać osobiście w biurze lub za dodatkową opłatą możemy tłumaczenie wysłać pocztą, czy kurierem w dowolne miejsce.

 

Tłumacz arabsko polski


Znając zapotrzebowanie rynku na tłumaczenia arabskie, dostarczamy zarówno tłumaczenia z języka arabskiego na polski, oraz z polskiego na arabski, jak również tłumaczenia z języka angielskiego na arabski. Rozwijamy się stale w odpowiedzi na potrzeby naszych Klientów. Zapraszamy do zapoznania się z ofertą naszego biura, które obok tłumaczeń dostarcza Klientom dodatkowe rozwiązania – jak usługi graficznej obróbki i przygotowania tekstu do tłumaczenia arabskiego, lokalizację treści, a jeśli zachodzi taka potrzeba również możemy wprowadzić tłumaczenie do panelu wordpress’a.

Do naszych zadań należy korekta tekstu, dodatkowa weryfikacja tłumaczeń – szczególnie zapisanych czcionką inną niż łacińska, gdyż łatwo tutaj o błąd przy wprowadzaniu tłumaczenia na stronę internetową czy do instrukcji, a my stawiamy na jakość i chcemy też, żeby oddane przez nas teksty były później prawidłowo wprowadzane. Dlatego zachęcamy do skorzystania z usług sprawdzenia i ew. korekty przez tłumacza polsko arabskiego, który doskonale zna język i wyłapie wszelkie rozbieżności.

 

 

Zapraszamy do zlecenia tłumaczenia poprzez nasz dedykowany formularz lub nasz adres e-mailowy biuro@verte-tlumaczenia.pl 

 

Złożenie zlecenia