Chiny — kraj, w którym wynaleziono zegar, piłkę nożną i fajerwerki, na którego terytorium znajduje się najwyższy szczyt Ziemi i terakotowa armia pierwszego cesarza Chin — Qin Shi Huang. Chińska cywilizacja nieprzerwanie trwa od 5000 lat, a pismo chińskie opracowane 4 tysiące lat temu jest obowiązujące i używane do dziś.

 

Tłumacz polski chiński


Tłumaczenia z języka chińskiego i na język chiński wydają się egzotyczne, lecz popularność tego języka rośnie z uwagi na coraz częstsze i intensywniejsze kontakty z Chinami, czy to na płaszczyźnie biznesowej, czy kulturowej. Z drugiej strony chiński to najbardziej popularny język na świecie ze względu na liczbę jego użytkowników — prawie miliard osób. W rzeczywistości język chiński to kilkadziesiąt języków, wśród których wyróżnia się  siedem głównych grup: mandaryński, Yue, Wu, Xiang, Gan, Min i Hakka. Językiem urzędowym Chińskiej Republiki Ludowej jest mandaryński, używany również w Singapurze i Tajwanie, zaś drugim oficjalnym językiem jest kantoński (czyli Yue), używany w Hongkongu i Makau. Mandaryński zwany też standardowym językiem chińskim jest zrozumiały dla większości użytkowników języków chińskich. Mandaryński jest też najpopularniejszym znanym i używanym językiem poza granicami Chin, to jego właśnie można się uczy, studiując sinologię.

 

Tłumaczenie znaków chińskich


Poza wielką różnorodnością dialektów i odmian dodatkowym utrudnieniem przy tłumaczeniach chińskich jest to, że chiński jest językiem tonalnym. Ma znaczenie nie tylko jakiego słowa użyjemy, ale jakim tonem je wypowiemy. Intonacja głosu sprawia, że to samo słowo może znaczyć zupełnie co innego. Zaskakujący jest również brak alfabetu. Po prostu każdy znak to odrębne słowo. W języku chińskim występuje około 50 tysięcy znaków, a pismo jest systemem otwartym, co oznacza, że ciągle powstają nowe słowa. Język chiński pisany jest więc pismem piktograficznym. I to używanym nieprzerwanie od tysięcy lat. Jak więc tłumaczyć na chiński, gdy po pierwsze nie ma alfabetu, którym można zapisywać słowa, a po drugie, gdy znaczenie danego słowa zależy od jego wymowy? Czy trzeba znać zapis tysięcy słów? Na szczęście nie. Każdy znak składa się z dwóch części: pierwsza podpowiada kategorię, z której pochodzi dane słowo, zaś druga jego wymowę.

 

Tłumaczenia język chiński Rzeszów


Kiedy już to wiemy, samo nasuwa się pytanie: jak tłumaczyć z języka chińskiego i na język chiński? Wydaje się to karkołomnym zadaniem. Coraz częstsze kontakty handlowe z Krajem Środka powodują wzrost zapotrzebowania na rzetelne tłumaczenia z chińskiego i na chiński. Płynna i bezbłędna komunikacja w biznesie jest warunkiem niezbędnym dla jego rozwoju. Istotne jest zachowanie wszelkich aspektów i niuansów tłumaczonego tekstu oraz znajomość zwyczajów i kultury tego kraju. Tłumacze chińscy, z którymi współpracujemy to profesjonaliści w każdym calu. Bazując na swym wieloletnim doświadczeniu, wykonują wszelkie tłumaczenia chiński pisemne i ustne, zwykłe, przysięgłe i specjalistyczne. Tłumaczenia wykonane przez biuro tłumaczeń Verte Rzeszów na język chiński dają gwarancję najwyższej jakości.

 

Zakres tłumaczeń z języka chińskiego i na język chiński:

tłumaczenia techniczne (instrukcje obsługi, katalogi produktów etc.)                                     

– tłumaczenia biznesowe (oferty handlowe, umowy, etc.)

– tłumaczenia finansowe i ekonomiczne 

– tłumaczenia urzędowe (akty urodzenia, akty małżeństwa etc.)

– inne


Zapraszamy do przesłania zapytania do Biura Tłumaczeń VERTE Rzeszów online oraz zapoznania się z naszą szczegółową ofertą tłumaczenia chińskiego.

 

Złożenie zlecenia
 


tłumaczenia chiński